Anthologie de la littérature albanaise

Situation initiale

La littérature en langue albanaise est peu connue en Suisse (comme ailleurs). Toutefois, plusieurs écrivains albanais ont réussi à faire leur place dans des librairies et des bibliothèques accessibles aux lectrices et lecteurs non-albanais, pour ne citer qu’Ismail Kadaré, chef de file de la littérature albanaise, appartenant désormais à la littérature mondiale.

L’expression en langue albanaise ayant été interdite sous l’Empire Ottoman, la littérature en langue albanaise connut sa renaissance hors de ses territoires géographiques dans les Balkans. La renaissance culturelle littéraire eut lieu notamment en Sicile et Calabre (Italie du Sud).

La littérature en langue albanaise, après la dissolution de l’empire ottoman, évolua dans un contexte où la liberté de l’écriture en langue albanaise fut, en partie, acquise, mais pas celle de l’expression. D’où une littérature si imaginative, vivace et métaphorique à la fois.

La chute du mur de Berlin et les changements qui suivirent, firent tomber les barrières de communication et ouvrirent un nouveau chapitre: celui d’une littérature qui cherche désormais à prendre une nouvelle place sur la scène nationale et internationale.

L’ISEAL se trouve dans une place centrale en Europe : la Suisse, et avec toutes les distances nécessaires lui permettant d’avoir un horizon large, pourrait présenter une anthologie accessible, représentative et élaborée à la fois.

Cette anthologie d’une littérature qui fut le seul moyen d’expression pour une population dans toutes ses lignes, plus souvent entre les lignes, de son aspiration à la liberté, nous paraît une entreprise primordiale pour mieux connaître cette communauté, son passé, son présent et ses aspirations futures.


Objectifs

  • o Général
  • Un moyen d’élever le débat  de l’intégration.
  • Faire connaître aux Suisses la littérature en langue albanaise, mais aussi tirer parti de la place centrale de la Suisse pour éditer en trois grandes langues européennes une anthologie qui pourrait aussi trouver preneur chez les lectrices et les lecteurs des pays voisins. Editer une anthologie aussi complète que possible, comportant plusieurs chapitres, dont notamment:
  • Historique de la littérature albanaise
  • Présentation des genres littéraires
  • Présentation des auteurs
  • Textes choisis
  • Documents (archives, photos, etc.)
  • Littérature « albanaise » en Suisse
  • Commentaires critiques

    Particulier

    Une opportunité pour les

    « secondos » albanais en Suisse de découvrir la littérature de leurs parents.

    Répondant(e)s actuel(le)s

    o Mme Doris JAKUBEC, MM Basil SCHADER et Driton KAJTAZI


  • Evaluation

    o Le comité de pilotage suivra toutes les étapes de la réalisation de ce projet et en informera régulièrement le Conseil de Fondation de l’ISEAL, les partenaires et les donateurs.